10 Nasehat Untuk Istri Dari Ibunya

Berkata Umamah bintu al Harits kepada putrinya ketika hendak dibawa kepada suaminya[1] :

أَيْ بُنَيَّةَ، إِنَّ الْوَصِيَّةَ لَوْ تُرِكَتْ لِفَضْلِ أَدَبٍ، لَتُرِكَتْ لِذَلِكَ مِنْكِ، وَلَكِنَّهَا تَذْكِرَةٌ لِلْغَافِلِ، وَمَعُوْلَةٌ لِلْعَاقِلِ

Wahai putriku sesungguhnya wasiat seandainya boleh ditinggalkan karena dianggap lebih beradab, maka dirimu tak perlu untuk diberi wasiat. Akan tetapi wasiat adalah pengingat untuk orang yang lalai dan kebutuhan untuk orang yang berakal

ولَوْ أَنَّ امْرَأَةً اِسْتَغْنَتْ عَنِ الزَّوْجِ لَغِنَى أَبَوَيْهَا وَ شِدَّةِ حَاجَتِهِمَا إِلَيْهَا كُنْتِ أَغْنَى النَّاسِ عَنْهُ وَلَكْن النِّسَاء لِلرِّجَالِ خُلِقْنَ وَلَهُنَّ خُلِقَ الرِّجَالُ

Seandainya seorang wanita tidak butuh kepada seorang suami, maka kedua orangtuanya akan menjadi kaya dan sangat butuh kepada putrinya. Engkau putriku adalah orang yang paling mereka butuhkan. Akan tetapi wanita diciptakan untuk laki-laki, dan laki-laki diciptakn untuk wanita

أَيْ بُنَيَّةَ، إِنَّكِ فَارَقْتِ الْجَوَّ الَّذِي مِنْهُ خَرَجْتِ، وَخَلَّفْتِ الْعُشَّ الَّذِي فِيهِ دَرَجْتِ، إِلَى وَكْرٍ لَمْ تَعْرِفِيهِ، وَقَرِينٍ لَمْ تَأْلَفِيهِ، فَأَصْبَحَ بِمُلْكِهِ عَلَيْكِ رَقِيبًا وَمَلِيكًا، فَكُونِي لَهُ أَمَةً يَكُنْ لَكِ عَبْدًا وَشِيكًا

Wahai putriku sungguh engkau akan berpisah dengan lingkunganmu dimana engkau dilahirkan, meninggalkan rumah ayahmu dimana engkau beraktivitas menuju ke rumah suamimu yang sebelumnya tidak engkau kenal, teman yang sebelumnya engkau tidak akrab, maka jadilah engkau sebagai teman dan pelayannya. Jadilah engkau budak bagi suamimu dan suamimu akan menjadi budakmu

يَا بُنَيَّةَ، احْمِلِي عَنِّي عَشْرَ خِصَالٍ، يَكُنَّ لَكِ ذُخْرًا وَذِكْرًا

Wahai putriku jagalah dariku sepuluh perilaku. Jadikanlah ia sebagai bekal dan pengingat bagimu

Pertama dan kedua

 اَلصَّحْبَةُ بِالْقَنَاعَةِ وَ الْمُعَاشَرَةُ بِحُسْنِ السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ

Bersahabat dengan sifat qana’ah dan bergaul dengan memperbaiki sifat mendengar dan taat kepadanya

Ketiga dan keempat

وَالتَّعَهُّدُ لِمَوْقِعِ عَيْنَيْهِ، وَالتَّفَقُّدُ لِمَوْضِعِ أَنْفِهِ، فَلَا تَقَعُ عَيْنَاهُ مِنْكِ عَلَى قَبِيحٍ، وَلَا يَشُمُّ مِنْكِ إِلَّا أَطْيَبَ رِيحٍ، وَالْكُحْلُ أَحْسَنُ الْحَسَنِ، وَالْمَاءُ أَطْيَبُ الطِّيبِ الْمَفْقُودِ.

Perhatikan tempat yang menjadi sasaran pandangannya terhadapmu dan sasaran penciumannya kepadamu. Jangan sampai ia melihat darimu sesuatu yang buruk dan jangan sampai ia mencium darimu sesuatu kecuali bau yang paling sedap. Celak yang paling bagus dan air yang paling sedap

Kelima dan Keenam

 وَالتَّعَهُّدُ لِوَقْتِ طَعَامِهِ وَالْهَدُوْءُ عَنْهُ حِيْنَ مَنَامِهِ فَإِنَّ حَرَارَةَ الْجَوْعِ مُلْهِبَةٌ وَتَنْغِيْصِ النَّوْمِ مُبْغِضَةٌ

Carilah waktu makan yang tepat, dan tenanglah ketika ia sedang tidur. Karena panasnya dahaga menimbulkan rasa haus dan selitnya tidur menimbulkan kemarahan

Ketujuh dan Kedelapan

 وَالْاِحْتِفَاظُ بِبَيْتِهِ وَمَالِهِ وَالْإِرْعَاءُ عَلَى نَفْسِهِ وَحَشْمِهِ وَعِيَالِهِ فَإِنَّ الْاِحْتِفَاظَ بِالْمَالِ حُسْنُ التَّقْدِيْرِ وَالْإِرْعَاءُ (اَلْإِبْقَاءُ) عَلَى الْعِيَالِ وَالْحَشْمِ حُسْنُ التَّدْبِيْرِ

Peliharalah rumah dan hartanya, jagalah kehormatan dan keluarganya. Karena memelihara harta adalah sebaik-baik penghargaan dan menjaga keluarga dan kehormatan sebaik-sebaik mengurus mereka

Kesembilan dan Sepuluh

وَلَا تُفْشِي لَهُ سِرًّا وَلَا تُعْصِي لَهُ أَمْرًا فَإِنَّكِ إِنْ أَفْشَيْتِ سِرَّهُ لَمْ تَأْمَنِيْ غُدْرُهُ وَإِنْ عَصَيْتِ أَمْرَهُ أَوْغَرْتِ صَدْرَهُ

Janganlah engkau membongkar rahasianya jangan pula melanggar perintahnya. Jika engkau membongkar rahasianya maka engkau sulit untuk dimaafkan, dan jika engkau melanggar perintahnya, maka engaku akan membuat sempih dadanya

ثُمَّ اتَّقِيْ مَعَ ذَلِكَ الْفَرْحَ إِنْ كَانَ تَرِحًا وَالْاِكْتِئَابُ عِنْدَهُ إِنْ كَانَ فَرِحًا فَإِنَّ الْخَصْلَةَ الْأَوْلَى مِنَ التَّقْصِيْرِ وَالثَّانِيَةُ مِنَ التَّكْدِيْرِ وَكُوْنِي أَشَدَّ مَا تَكُوْنِيْنَ لَهُ إِعْظَامًا يَكُنْ أَشَدَّ مَا يَكُوْنُ لَكِ إِكْرَامًا وَأَشَدُّ مَا تَكُوْنِيْنَ لَهُ مُوَافَقَةً أَطْوَلُ مَا تَكُوْنِيْنَ لَهُ مُرَافَقَةً

Kemudian berhati-hatilah menampakkan kegembiraan ketika ia bersedih atau sebaliknya bersedih ketika ia bahagia. Sungguh kebiasaan terpuji lebih utama dari meremehkannya, memuji daripada menyusahkan. Jadilah engkau orang yang paling mengagungkan suamimu, maka suamimu akan menjadi orang yang paling memuliakan kamu. Jadilah orang yang selalu sepakat sejalan dengan suamimu, maka engkau akan menjadi orang yang paling lama menjadi teman bersamanya

 وَاعْلَمِي أَنَّكِ لَا تَصِلِيْنَ إِلَى مَا تُحِبِّيْنَ حَتَّى تُؤْثِرِيْ رِضَاهُ عَلَى رِضَاكِ وَهَوَاهُ عَلَى هَوَاكِ فِيْمَا أَحْبَبْتِ وَكَرِهْتِ

Ketahuilah wahai putriku bahwa engkau tidak akan sampai kepada apa yang kamu cintai hingga engkau mengutamakan ridha suamimu dan pada ridhamu. Mengutamakan hasratnya daripada hasratmu terhadap apa yang kamu sukai dan kamu benci

_________

[1] Kitab Bulugh al-Arbi karya al-Alusiy jilid 2 halaman 19

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *